안녕하세요
김차동 님
방송 10주년을 축하드립니다
얼마 전 신문에 보니까는
요즘 미국에서는 무례하게 명령하는 표현인"shut up (입 닥쳐라) " 이
부정적 의미를 벗고 놀라움, 기쁨, 충격을 표현하는 의미로
더 많이 쓰이고 있다고 하는군요.
감탄사적 대꾸로서의 "shut up"은 수년전 부터 소녀들이 잡담에서 널리 쓰이다가
청춘소설등 에 조금씩 등장하다 요즘에는 어른들의 재치있는 대꾸나 영화와
광고등에 널리 쓰이고 있다고 하는군요.
이" shut up " 이렇게 긍정적으로 사용할때는 "shut'을 발음한 뒤
완전히 멈추고 이어서 "up"을 발음한다고 하는군요.
이 발음을 원어민 강사로부터 한번 듣고 싶습니다.
하나 더 부탁은 이번주 금요일까지 계속 들려주실수 있을까요?
꼭 들려주세요.
부정적인 의미일때와 긍정적인 의미일때를 구분해서 들려주시면
감사하겠습니다.
그리고 하나 더 부탁드리고 싶은게 있는데...
전에는 부정적이다가 세월이 흘러서 긍정적인 의미로 변한 것이
이외에 또 어떤 것이 있는지 알고 싶군요.
모닝쇼의 영어강좌 왕애청자올림
019-653-7384
송천동1가 현대4차@ 403동 202호